Архив рубрики «Юмор»

Вслущайся! (Кто реально правит на Руси!)

26.08.2010

Die Probe (внимание знакомые лица!)

26.08.2010

Link: Die Probe

Как всегда… русская версия хита (осторожно 16+!)

30.07.2010

DJ’s&Work ))

17.07.2010

+ Bonus

Кукла Вова

06.07.2010

Поиграть Вовой

Цирк в Гос. Думе России

19.06.2010

Российские партии иногда напоминают цирк. Одна из них постоянно отличается больше других. Как Вы думает какая?

Ответ (предпоследнии два фото)

Картинка by www.steer.ru

)) (кликтабельно!)

18.06.2010

Is your cat plotting to kill you?

Про переводы (осторожно мат!)

04.06.2010

Недавно меня один знакомый студент спросил «В России синхронизуют фильмы на русский?»

Я ответил что да, так как раньше мало кто владел в совершенстве другими языками… И тут вспомнил про первые «гоблинские переводы» в 80-х! Вот это были переводы! ))  Вот наглядный пример(ы):

Казино (1995)

«Пока я пытался понять почему человек говорил то что он говорил, Ники просто бил в морду, каким бы здоровым небыл мужик – Ники бил в морду, если его били кулаком – он бил бейсбольной битой, если его били ножом – он возвращался с пистолетом, а если в него стреляли – его нужно было убить, потому что он не отступал до тех пор, пока один из вас небыл мертв.»

Или как Алексей Михалёв зажигает (осторожно мат!) в переводе фильма «Самолетом, поездом, машиной«…

Ну и классика жанра (осторожно мат!):

На мой взгляд такие переводы передают всю реальность и надо всё переводить реально, а не маскировать вырожения F***k под немецкий A*****och… Немецкие переводы скучные до безобразия! В России в последнее время тоже пытаются переводить с наименьшим каличеством мата… жаль что иногда теряются из-за этого прикольные сцены. Как Вы думаете, что правельно? Нужен ли мат в фильмах/переводах?

Прикольно! ))

28.05.2010

Эх эти вулканы… ))

27.04.2010

Эйяфьядлайёкюдль прикольное название вулкана, но(!) ещё прикольней только тут.

Это надо себе в виде спец. дождя представлять?

П.С. ФСБ может не волноваться, придумал не я! ))